ALIA MUSICA - De musica (Статьи/Историко-биографические)

Назад

Главная страница

 

  
Эмилио Де' Кавальери. Прогулка с остановками на исторических прекрестках

   Восьмого февраля 1600 года в ораториуме римской церкви Санта Мария делла Валличелла (или - Кьеза Нуова, “Новая церковь”) с большим успехом было показано “Представление о Душе и Теле” (“Rappresentazione di Anima e di Corpo”) Эмилио де' Кавальери. Перекресток первый. В тот же самый день был зачитан смертный приговор Джордано Бруно, а через десять дней состоялась казнь. Вскоре издатель Алессандро Гвидотти выпустил в свет партитуру оперы. (То, что это именно опера, а не оратория, давно не нуждается в доказательствах. Скорее было бы интересно проверить, каким образом это произведение попало в разряд ораторий). В издании, помимо собственно нотного текста, были помещены: Посвящение кардиналу Альдобрандини (его написал Гвидотти), обращение “К читателям” (автором этого текста был, видимо, сам Кавальери, но подпись отсутствует) и полный текст либретто (автор - член Конгрегации ораториев, священник Агостино Манни). То, что это издание сохранилось целиком, и было вторично издано уже в нашем столетии (1912 год, Рим, под ред. Доменико Алалеоны) - несомненный подарок судьбы. Это подарок не только историкам, но и исполнителям. Эмилио де' Кавальери был человеком, искушенным в театральных постановках. Скрупулезное (для того времени) описание мизансцен, комментарии к способу исполнения basso continuo, описание вокальной мелизматики и еще многое, что может быть полезно исполнителям этой оперы, содержится в обращении “К читателям”, которое опубликовано ниже.
   В 1600 году Кавальери было уже пятьдесят лет. “Представление о Душе и Теле” главное сочинение его жизни, известное историкам музыки. Другое крупное сочинение - “Плачи пророка Иеремии”, музыка Страстной недели, написанная и исполненная в 1597 году. Еще сохранилось три сольных мадригала: “Io piango Fili” (1600 г.) и два мадригала 1589 года - “Godi turba mortal” и “Dalle piu alte sfere” (последний иногда приписывается знаменитому тогда лютнисту Антонио Аркилеи). Современный исследователь Уоррен Киркендейл в одной из своих статей о Кавальери называет его “римским дворянином при флорентийском дворе”. Действительно, Кавальери был римлянином благородного происхождения. (Корни его рода прослеживаются с XI века по одной линии и с 1407 года - по другой.) Перекресток второй. Отец Эмилио, Томазо Кавальери, архитектор, был близким другом и любимейшим - и известнейшим - учеником Микеланджело Буонарроти. Братья Эмилио и Марио получили прекрасное образование, о чем позаботился их отец, и были в числе “золотой молодежи” того времени. Жизнь Эмилио до 37 лет складывалась самым удачным и обычным образом: он служил таможенным чиновником, потом занимал церемониальную должность “оруженосца Его Светлости Господина Сенатора”. В то же время, много времени было отдано музыке: Кавальери был великолепным органистом и, как многие изобретатели музыкальных инструментов тех времен, сконструировал несколько экспериментальных органов. В архивных книгах римского Ораториума Святейшего Распятия он фигурирует как автор и исполнитель музыки Великого Поста. Перекресток третий. В Ораториуме в разное время работали прославленные музыканты того времени, имена которых мы обычно не связываем: Лука Маренцио, Франческо Анерио. А в 1576 г. музыку к службе Великого Четверга организовал Орацио Каччини - отец Джулио Каччини. Кавальери был также одним из доверенных лиц влиятельного кардинала Фердинандо Медичи.
   В 1584 году во Флоренции был отравлен великий герцог Тосканский Франческо Медичи и его незаконная супруга Бьянка ди Капелла. Неизвестно, произошло это при участии кардинала Медичи, родного брата Франческо, или нет, но тосканское герцогство лишилось главы. Фердинандо слагает с себя сан кардинала и отправляется во Флоренцию. Вместе с ним поехала целая свита надежных людей. Среди них были Кавальери и знаменитая певица тех лет Виттория Аркилеи, прозванная Римлянкой [La Romanina]. С этого времени жизнь Кавальери буквально перевернулась: ему выпало стать музыкальным суперинтендантом, то есть - управляющим всеми музыкальными делами при дворе. До него этот пост занимал Джованни ди Барди, граф Вернио. Перекресток четвертый. В 1587 году во Флоренции встретились четыре знаменитых музыканта: Барди, Каччини, Пери и Кавальери. Развернулось жестокое соперничество, сопровождавшееся победами, поражениями, скандалами, рождением первых шедевров итальянского музыкального театра, а впоследствии - развитием самых разнообразных мифов об этих художниках и их произведениях. Одним из таких мифов стало мнимое представление о единодушии, царившем среди родоначальников “нового стиля”. На самом деле был конфликт темпераментов, литературных вкусов, личных амбиций. Конкретные столкновения были самыми тривиальными. Например, новый суперинтендант Кавальери с величайшей скурпулезностью записывал даже самые мелкие расходы своего предшественника Барди, и это не могло не казаться унизительным. Кавальери был римским дворянином, обладал гордым характером и был младше Барди на пятнадцать лет и при любых конфликтах давал понять, что за его спиной стоит сам Великий Герцог. Понятно, что сосуществовать, а тем более – сотрудничать в таких условиях было трудно всем без исключения.
   В 1589 году Фердинандо Медичи женился на Кристине Лотарингской. Организация свадебных торжеств стала первым - и триумфальным - испытанием на прочность для Кавальери. В его обязанности входила постановка затейливых интермедий, показанных четырежды в разных спектаклях. Зрелищная сторона, а вовсе не поэтическая и не музыкальная, оценивалась зрителями в первую очередь. Главное – удивить, потрясти воображение! Исполнение предполагало огромное количество певцов и инструменталистов, а сценография была выполнена фантастически. Перед глазами зрителей то появлялась поющая Гармония, спускающаяся на облаке, то настоящий корабль с матросами, то огнедышащий дракон, то трехглавый Люцифер, то всевозможные облака, населенные богинями, нимфами, и так далее. В музыке интермедий Кавальери принадлежат две арии и великолепный финал. (Его хореография также была разработана Кавальери, а музыка мгновенно стала знаменитой. Она облетела всю Европу и стала называться “Флорентийской мелодией”).
   Это был настоящий триумф. Именно здесь Кавальери встретил своего постоянного соавтора - поэтессу Лауру Гвидиччони. С их именами связан настоящий расцвет музыкального театра во Флоренции того времени, продлившийся для Кавальери целых тринадцать лет.
   Фердинандо, став Великим Герцогом Тосканским, не забыл Рим. Он оставался влиятельным лицом и нуждался в своем секретном агенте. Агент должен был делать известными герцогские предпочтения в среде высшего духовенства, “вытягивать” где только можно важную информацию, доносить Герцогу о тех, кто его не поддерживает, перетягивать на свою сторону непокорных... и только-то! Устранять непокорных, к счастью, не входило в обязанности “осведомителей”. Находиться на такой должности было и почетно, и денежно – во всяком случае, это занятие считалось чисто дипломатическим, а вопрос “морали” просто не стоял. Этим секретным агентом и стал Эмилио Кавальери. Он был подробнейшим образом осведомлен в политических “играх”, действовал по поручению Герцога практически на всех конклавах и гордился своей важной миссией. Сохранилось огромное количество писем, написанных Кавальери Герцогу и его личным секретарям. (Эти письма - незаменимые ныне документы для историков.) Так жизнь Кавальери поделилась между Римом и Флоренцией. Будучи весьма активной личностью, он успевал полноценно работать и как агент, и как музыкант. Во Флоренции в те годы было поставлено несколько его пасторалей, сочиненных в соавторстве с Лаурой Гвидиччони: “Сатир” (1590 г., был повторен на карнавале 1592 г.), “Отчаянье Филена” (1590 г.), “Игра в жмурки” (1595 г.). Перекресток пятый. На карнавале 1592 г. была показана знаменитая “Аминта” Торквато Тассо с музыкой Кавальери. Возможно, что на карнавале был и сам Тассо. К сожалению, вся музыка и все тексты оказались утерянными, поэтому мы не можем теперь реконструировать ни один из этих спектаклей.
   Связь Кавальери с Римским Ораториумом Святейшего Распятия продолжалась. В 1597 году он пишет музыку Страстной недели - “Плачи пророка Иеремии”. А в 1600 году, после бегства из Флоренции, он ставит (и вскоре публикует) “Представление о Душе и Теле”. Это произведение было с одной стороны укоренено в традиции “священных представлений”, с другой – было написано в новом монодическом стиле. Текст “К читателям”, помещенный Гвидотти в начале партитуры, дает нам возможность реконструировать многие мизансцены. Забегая вперед, скажу, что в ходе постановки российской премьеры этого произведения на опыте пришлось убедиться, что можно поставить оперу, не имея в руках ничего, кроме этого издания. Даже если что-то не описано “впрямую”, то обязательно читается между строк. Например, порядок появления актеров на сцене можно вычитать из либретто; “говорящий” характер имеет нотация; многие детали сценографии также смотрятся нынче в высшей степени современно.
   При Тосканском дворе Кавальери не мог не чувствовать “волны”, направленной против него, постороннего человека, навязанного Герцогом в верхушке уже сложившейся иерархии в среде музыкантов. Предубеждение против Кавальери, его частые отъезды в Рим, из-за которых он уже не мог со всей полнотой выполнять обязанности управляющего музыкальными делами, – все это сказалось в октябре 1600 года на торжествах в связи со свадьбой Генриха IV и Марии Медичи. Запрет Каччини своим музыкантам исполнять музыку Пери обернулся тем, что “Эвридика” превратилась в некий “гибрид” двух композиторских замыслов и музыкальных воплощений. Это был знак того, что Кавальери был не способен уладить этот конфликт. Вполне возможно, что он оставил контроль над музыкальными делами в этот момент обдуманно. Так или иначе, но это представление – “позорное”, по мнению Кавальери, – стало последней каплей. Он воспользовался первой же возможностью, чтобы уехать в Рим и больше не вернулся во Флоренцию. После его отъезда пост суперинтенданта тут же был отдан Каччини. Кавальери воспринял это болезненно и расценил как предательство со стороны Герцога. Однако он продолжает посылать политические сообщения из Рима не реже раза в неделю. Возможно, что тогда он подумывал о возвращении во Флоренцию, во всяком случае, планы и намеки на их осуществление были – но Герцог молчал. Лишь в январе 1602 года, когда Виттория Аркилеи была в Риме, ей было разрешено петь в доме Кавальери. Он отклонил это предложение Герцога, посчитав его “подачкой”. Однако этот жест, в котором снова взяла верх гордость, никоим образом не означал, что Кавальери действительно не хотел более слышать ее пения. Последнее упоминание о Виттории в письмах Кавальери (и, видимо, свидетельство их последней встречи) относится к февралю 1602 г., когда Виттория пела в доме кардинала Дель Монте. Это было, кажется, последнее – или одно из последних - писем Кавальери. В марте 1602 года, 11 числа, его не стало.
   Музыка его была со временем прочно забыта, и ее возрождение началось лишь в нашем столетии. Кавальери стал одной из загадок для историков музыки, а его “Представление о Душе и Теле”, начиная с 1911 года, целиком и фрагментарно, стало исполняться в разных городах Европы и Америки. Хотя эта опера не принадлежит к числу самых “репертуарных” сочинений, она заняла свое место в современной исполнительской практике. Как оказалось, четыреста лет - не такое уж непреодолимое расстояние. И теперь опера Кавальери звучит свежо, и ее основная идея не только не теряет наполненности, но, пожалуй, наоборот приобретает актуальность.
   Перекресток шестой. В конце двадцатого века, в России, в Москве, жил и трудился замечательный музыкант - Евгений Аргышев (19331992), баритон, контртенор, дирижер, поэт, переводчик, музыкальный историк. Он оказался первым в России музыкантом, почувствовавшим отзвук музыки Кавальери в собственной душе. Именно он возглавил ансамбль старинной музыки “Консорт” и исполнил “Плачи Иеремии”. Аргышев мечтал поставить также и “Представление о Душе и Теле”, но безвременная смерть не дала сбыться этому замыслу. Мне, пишущей эти строки, выпало незаслуженное счастье учиться у Евгения Викторовича. Мне и довелось продолжить этот его замысел. Результатом пятилетней работы явилось историко-теоретическое исследование о Кавальери и российская премьера оперы, состоявшаяся 14 ноября 1997 года. Полтора часа звучания музыки стоили пяти лет “археологии”.
   Партитура была издана в начале октября 1600 г., а премьера “Представления” состоялась в феврале. Весь облик издания традиционен: титульный лист с гербом патрона, которому преподносится в дар сочинение, обращение к читателям, партитура. Какова была реальная цель этого издания? Безусловно, партитура, как и все крупные издания тех лет – не предписание к исполнению, а “пост-писание”. Но тогда остается загадкой столь скрупулезный подход именно к практической части “Представления”. Автором предусмотрено все: кажется, нет ни единого места в партитуре, которое оставалось бы неясным для исполнителя (добавим – исполнителя тех лет, для нас загадок все же побольше), и это – несомненный подарок нам, музыкантам живущим сегодня: никто лучше самого автора не объяснит нам того, что мы должны делать. Разделение на сцены дано в либретто, и это – тоже своего рода “партитура” мизансцен (конечно, в самом общем плане). Когда мы готовили спектакль, главным ориентиром служил именно авторский текст. Самый лучший способ изучить произведение, как известно, это познать его изнутри. Мне довелось выполнить следующее: отредактировать для современного исполнения текст партитуры, выполнить инструментовку, перевести все тексты, содержащиеся в факсимиле, выполнить эквитритмический перевод либретто, поставить оперу в коллективе единомышленников и исполнить заглавную роль. То есть на какое-то время уподобиться барочному капельмейстеру.
   Список действующих лиц “Представления помещен вместе с либретто, в самом конце партитуры. Они перечислены в порядке появления на подмостках: Время, Хор, Разум, Тело и Душа, Благой Помысел, Наслаждение с двумя спутниками, Ангел-хранитель, Мир и Мирская жизнь, Ангелы на Небесах, Осужденные души в Аду, Блаженные Души на Небесах. Театральная природа “Представления” очевидна: три акта поделены на сцены (явления), а сцены – на “номера”. Цифрами обозначены реплики персонажей и Хора. Протяженность сцены может быть самой разной, ее границы определяются лишь появлением на сцене того или иного персонажа. При реконструкции это оказалось важным для построения ряда мизансцен.
   “Представление” начинается с разговорного Пролога. На сцене появлялись актеры, играющие Предусмотрительного и Благоразумного Юношей. Текст Пролога выдержан в маньеристском риторическом духе. Между Юношами завязывается довольно длительный диалог о том, чему можно уподобить земную жизнь. Метафоры сыплются одна за другой, то нанизываются на одну ниточку, то – резко противопоставляются. Сравнения – от вполне высокопарно-традиционных - вплоть до самых неожиданных – таковы: наша жизнь – это “бурное море несчастий”, “блудница, что обольщает”, “ветхий дом, что вот-вот развалится”, “обезображенная красота”, “золотой крючок с приманкой”, “дырявый мешок”, и так далее, и так далее... Стиль и протяженность этого диалога могут показаться утомительными на наш слух, но несомненное удовольствие от лицезрения такого состязания в красноречии мы получим (при условии выразительного и живого исполнения).(В одном из наших спектаклей эти роли были великолепно исполнены профессорами Московской консерватории М.А.Сапоновым (Благоразумный) и Л.Б. Бобылевым (Предусмотрительный).
  Затем, после фразы Предусмотрительного юноши “Но вот, смотрите! сюда уже вышел старик, чтобы начать представление! Уступим ему место, пойдем отсюда”, – появляется Время и начинается само действие.
   Время – первый поющий персонаж в этом спектакле. Его роль подобна “эпиграфу”, больше он не появляется.
   Долгожданная завязка драмы - диалог Души и Тела. Вечная жизнь - или вечная гибель? Мнимые услады смертного мира - или отречение от них? В основу была положена известнейшая в те годы лаудадиалог “Anima mia che pensi”. Думается, ее звучание с другой музыкой, вдобавок - в непривычном стиле - не могло не вызвать изумления искушенной публики. “Незнакомость” провоцирует на вслушивание в каждое слово. Этого и добивался Кавальери, и надо сказать, его находка была столь же мудрой, сколь гениальной: новый стиль всегда легче продемонстрировать на основе чего-то более привычного.
   Тело никак не может найти выход: хочется вечной жизни – но как ее приобрести? Душа молчит: ее аргументы исчерпаны. И Тело принимает трудное решение следовать за нею. Оно снимает с себя золотую цепь, шляпу с перьями - в знак отречения от славы и богатства. Хор удаляется с пением: “Благословите Господа благого”. Так заканчивается Первый акт, самый короткий, но самый насыщенный по смыслу.
   Звучит Синфония. Известно, что музыка часто использовалась в театре, чтобы заглушить скрежет машинерии. Но Кавальери предусматривает и другой вариант: под Синфонию можно было танцевать мореску или другие танцы.
   Второй акт продолжается с той же точки, где закончился Первый: появляется Хор с пением тех же самых слов. Далее идет монолог Благого Помысла. “Земной наш путь недолгий - / Война, ничто иное”, – вот его основная мысль. В этом акте Благой Помысел – тоже фигураэпиграф, потому что все события будут проходить весьма динамично и местами воинственно – но без его прямого участия. Первая схватка. Появляется Наслаждение с двумя приятелями и зазывают Душу с Телом в свою веселую компанию. Они аккомпанируют пению на инструментах и играют на них ритурнели. Четыре блестящие канцонетты Наслаждений – это фейерверк юмора. Да ведь и сам Кавальери писал, что такого рода музыка призвана к тому, чтобы заставлять людей смеяться или плакать. Тело сомневается и готово пойти за Наслаждениями. Душа, как настоящая воспитательница, увещевает его не поддаваться им. Наконец, она гонит их, ее короткий монолог исполнен пафоса: “Прочь, лживые сирены!” А что же “сирены”? Им и горя мало: “Коль вам не по дороге/ с компанией веселой,/ пойдем-ка мы отсюда/к потехам и усладам/ и тысячи счастливцев/ потянутся за нами!” Ремарка Кавальери: “Они должны производить небольшой гомон во время последнего ритурнеля”. Гомон есть и в самом тексте: невозможно не рассмеяться под их “cento, cento, cento, cento, cento”, а уж коли к этому добавить еще и “натуральный” гомон!.. Тело готово побежать вслед за Наслаждениями (“Не знаю, хорошо ли / - прогнать те наслажденья, / что Божий мир содержит?”). Душа вступает в диалог с Небесами. Звучит ее прекрасная ария с эхо, и из его ответов вырастает фраза: “Прочь от суетных наслаждений, служи Богу истинному!” Появляется Ангел-хранитель. Он предупреждает о новом сражении и обещает все время находиться рядом, и протянуть руку помощи в случае опасности. И вот появляются грозные противники - Мир и Мирская Жизнь. Мир обольщает Душу и Тело своей властностью, великолепием и величием. Душа мужественно отвечает ему, укрепляемая Ангелом. Это настоящий поединок, реплики их укорачиваются, “Ты сильно пожалеешь, если станешь и дальше противиться”, – почти кричит Мир (так и видится, что он уже схватил Душу за руку), и... вечный прием Deus ex machina! В действие вмешивается Ангел. В своей речи он обличает Мир и Мирскую Жизнь. А потом Тело впервые произносит самостоятельную ключевую фразу, приказывая Миру показать свою настоящую наружность. Под пышными одеждами оказывается скелет. В зале, видимо, стоял хохот. А Мирская жизнь? Вторично показанный “фокус” видится иначе. Сама Мирская жизнь – персонаж “развлекательный”, это настоящая вертихвостка, ее канцонетта до смешного банальна. А чего стоит ее вторая – и последняя реплика (в ответ на фразу Ангела: “И эту обнажи!”): “Ой, не хочу, не надо!” Душа и Тело гонят обманщиков прочь. И тут открывается Небо. Это так неожиданно, словно какойнибудь золотой дождь, сыплющийся из-под купола церкви в старинном Rappresentazione sacra о Пятидесятнице. Небо остается открытым, пока Хор поет великолепный гимн Человеку, который ничуть не меньше небесных Ангелов, но так же бессмертен. Хор начинается с запева корифея, и вырастает до полного звучания, а в конце вдруг звучит эхо, без конца повторяющее слова: “Вот дивный и прекрасный жребий смертных”. Это почти апофеоз.
   Третий акт. Перед нами снова та же сцена, но мы уже знаем, что она может преобразиться. Начинается диалог Разума и Благого Помысла о красотах Рая и безобразности Ада, о том, что на Небе – вечная весна, а в Аду – всегда стужа... Эти многочисленные параллелизмы заставляют вспомнить о Прологе с двумя юношами, состязающимися в красноречии. Мы чувствуем, что это тоже – пролог. На зов Благого Помысла открывается пасть Ада. Сначала одна, а потом четыре Осужденных души повествуют о своей печальной участи. (Присутствие Души и Тела выписано в ремарках к каждой сцене. Это молчаливое присутствие наверняка было наполнено выразительной пантомимой.) Затем открывается Небесная сфера. Ад закрывается. Теперь Небо (оно остается открытым до самого конца) становится “центром притяжения”, “магнитом”, ибо к нему устремлено все действие. Машинерия, изображающая Ад, работает еще два раза, после чего Ад словно поглощает самое себя. Небо притягивает, вбирает в себя всех действующих лиц (а заодно и слушателей) и становится единственным местом действия. Небо открыто для всех. Это придумано удивительно. Трижды перед нами прошел один и тот же зрительный ряд, с музыкой, которая мало варьируется от раза к разу и таким же текстом. Должен быть подведен итог. Перед зрителями появляются персонажи, олицетворяющие человеческую природу (Душа, Тело, Благой Помысел, Разум), как бы символизируя этим соединением целостность Человека и поют небольшой морализирующий мадригал. Затем начинается апофеоз – с той точки, где Душа и Тело вместе обращаются к зрителям со словами: “Словно к потокам водным / Быстрый олень стремится, / Так же и мы желаем вместе с вами/ На Небеса взойти по узкой тропке,/ Но прежде мы восхвалим/ Владыку Всеблагого.” Зрители таким образом включаются в начинающийся праздник. Оставшиеся два монолога обращены к зрителям: Душа увещевает их “бежать от греха, как от разъяренной змеи” и лишь Господа любить и служить Ему одному. А Разум просто и радостно обращается к сидящим в зале: “Внимающие, что же/ Вы не поете с нами?/ Прочь, прочь гоните заботы!/ Все, в радости и счастье/ Празднуя, возликуем,/ Ликуя, воспоем!/ Да удалятся скорби,/ Праздник, праздник во всем!” После этого начинался небесный – и вместе с этим совершенно земной праздник, где на сцене, изображающей Небо, появлялись танцоры и танцевали гальярду, куранту, канарию... Слова, которыми заканчивается “Представление” необычайно светлы: “Сонмы ангелов, слетайтесь, / Пойте песни и играйте, / И Земля услышав звуки, /Расцветет и возликует, /И смеясь, и распевая, / Вновь Земля ответит Раю”. Наверное, тот февральский спектакль в 1600 году закончился не так, как это принято у нас теперь – поклоны, аплодисменты, цветы и проч., – впрочем, конечно, были и аплодисменты и поклоны, но главное – зрители “Представления”, выйдя из Ораториума, быть может, смешались с огромной карнавальной толпой. И небесный праздник продолжился на римских улицах...
   Что-то похожее было и на нашей премьере. Мы ни на шаг не отступали от ремарок господина Кавальери. А потом нам говорили: “Как вы здорово придумали с костюмами!” (Мы только воплотили!) Зрители, наполнившие Рахманиновский зал до отказа, хохотали, когда с Мира и Мирской жизни были сорваны блестящие плащи, под которыми оказались черные футболки с нарисованными черепами. Детский вокальный ансамбль на верхней галерее изображал ангелов. Наслаждения со своей веселой песенкой шли прямо через зал. Главное чудо было в том, что задумывалось концертное исполнение, а получилось - действо. И еще - в том, чего доказывать не требовалось, но, тем не менее - было доказано: люди 400 лет назад чувствовали так же, как и мы. А в финале зрители хлынули на сцену поздравлять исполнителей, и было непонятно, в какую сторону кланяться. Праздник состоялся. Музыка ожила.

 

Мария Батова

© 1998, журнал "Старинная музыка", № 2

Журнал выходит ежеквартально. Подписной индекс 42703. Жители Москвы и Подмосковья могут подписаться на журнал в редакции - тел. 469-1205.

 



Воспроизведение любых материалов ММВ возможно только по согласованию с редакцией. Если Вы ставите ссылку на ММВ из Internet или упоминаете наш узел в СМИ (WWW в том числе), пожалуйста, поставьте нас в известность.