Назад

Главная страница

 

  
Я не стремлюсь играть «необычно».

    Альфред Брендель принадлежит к элите современных пианистов. Соплеменник Моцарта и Шуберта (интерпретациями их музыка артист славится прежде всего), он родился в 1931 воду в Вайзенберге. Его детство прошло в Загребе, его родители содержали небольшую гостиницу, и сын «заведовал» в кафе старым граммофоном, который стал источником его первых музыкальных познаний. Занимаясь музыкой и, одновременно, живописью, он в 17 лет предоставил выбор своей будущей профессии публике: в Граце, еде поселилась семья, он устроил выставку и дал концерт. Успех концерта оказался, видимо, более впечатляющим. Юноша углубился в занятия музыкой. Среди нескольких учителей самое сильное воздействие на молодого пианиста оказал знаменитый Эдвин Фишер, чьим наследником принято считать Бренделя.
    Победа в 1949 году на только что основанном конкурсе имени Бузони в Больцано укрепила в нем решимость посвятить себя концертной деятельности. В ту пору в Австрии выдвинулось несколько даровитых пианистов, вскоре завоевавших мировое признание: В отличие от своих коллег-сверстников - Йорга Демуса, собравшего и использовавшего коллекцию старинных фортепиано, Пауля Бадуры-Шкоды, ограничившего себя рангами камерно-академического музицирования, Фридриха 1ульды, экстравагантного в своих поисках соединения в репертуаре классики и джаза, Ингрид Хеблер, записавшей всего фортепианного Моцарта и специализировавшейся на исполнении его музыки – Альфред Брендель просто стремился быть самим собой, «нормальным» музыкантом. Круг близких ему композиторов очень широк: наряду с упомянутыми – также Шуман, Лист, Брамс, Мусоргский, Барток, Стравинский, Шенберг, Прокофьев; он сыграл и запасал (и не единожды) все фортепианные сонаты и концерты Бетховена. Уже давно он живет преимущественно в Лондоне, и концертирует во всех концах света. Число его дисков превысило сотню. Его искусство, как и его личность, как и написанные им книжки – впечатляют своей открытостью и гармоничностью. В его музицировании свежесть и полнота чувств соединяются с мощью анализирующего и синтезирующего разума. Он легко входит в контакт с людьми, посещает концерты и оперу и выбирает в партнеры близких ему по духу музыкантов – в последнее время особенно охотно выступает с Валерием Гергиевым. В сфере его интересов – литература живопись, архитектура. «Что я действительно порекомендовал бы – всем музыкантам, – восклицает он, – так это открыть глаза на то, что происходит вокруг, не отворачиваться от действительности и не принимать ни одного из множества путей уйти от нее, как это часто делают». 
    Весной 1988 вода Брендель впервые приехал в нашу страну, и в Питере, в Большом зале Филармонии, как и в Москве, играл только Шуберта – то был смелый поступок: ведь сонаты великого австрийца не принадлежат и сочинениям популярным или легким. Брендель, как следует и из публикуемой беседы, видит в приближении людей к «сонатному» Шуберту свою миссию. Игра пианиста, редкостно естественная и благородная, осуществлению этой миссии в немалой мере способствовала. 
    И вот, спустя одиннадцать лет Брендель снова на невских березах. В рамках фестиваля Звезды белых ночей» он исполнил с Гергиевым и оркестром Мариинскоео театра Пятый концерт Бетховена и дал в Филармонии клавирабенд с программой, включавшей сочинения Гайдна (Соната ми минор), Шуберта (Соната ля мажор, одна из трех, сочиненных композитором за несколько дней до кончины) и Моцарта (фантазия до минор, Рондо ля минор и Соната ля мажор с Rondo alla Turca). Его мастерство по-прежнему безукоризненно, дивной красоты звук расцвечен тысячью оттенков, поразительная органичность высказывания делает убедительной трактовку, расходящуюся с общепринятой (как было с Сонатой Гайдна). Это – игра истинно аристократическая, отмеченная идеальным чувством меры и возвышенным вкусом. И все же, слушая Сонату Шуберта исполненную трепетно-взволнованно, я, как обычно, вспоминал и интерпретации ее другими концертантами и должен был себе признаться, что трагедийное, переворачивавшее душу прочтение ее Рихтером, Афанасьевым мне ближе. Наслаждаясь лаконичностью и совершенством превосходно воссозданных моцартовских звуковых конструкций, я вдруг ощутил, что мне немного скучно. В бетховенском концерте лиризм, как показалось, неоправданно пересилил драматизм и монументальность. Но, может, виноват не Артист, виноваты я, мы и наше бытие? Его искусство комфортно, проникнуто внутренним покоем, а мы, мятежные, просим бури. 

 Михаил Бялик 


- В последний раз вы были в нашем городе в 1988 году. Ваши впечатления тогда и сейчас, – есть ли некие различия, изменения в зале, в публике? 

- Я здесь слишком непродолжительное время, чтобы говорить о внешних обстоятельствах. Я должен больше сконцентрироваться на своих концертах, и в данном случае здесь – на пригодности рояля. Я привез собою техника, который на рояле Филармонии установил новые головки молоточков, ибо старые были совершенно изношены. Техник работал всю ночь напролет, ибо днем доступ к роялю невозможен. В Филармонии нет специального помещения, где можно было бы установить рояли (как это должно было бы быть).

– А ваш любимый инструмент вообще?

– Естественно, как и все ныне, я предпочитаю «Стейнвей», – но все зависит от того, в каком состоянии находится инструмент. К тому же, инструменты не равноценны, нужно быть осторожным уже при выборе, и далее они должны находиться в хорошем состоянии, именно поэтому я привез с собою того, кто мог бы позаботиться об этом.

– Собственный инструмент как Горовиц, вы с собою не возите?

– Это слишком сложно. И, по-моему, затея того не стоит. Однажды в юные годы, в Дании я совершил гастрольную поездку с оркестром и играл на одном и том же рояле в пяти или шести залах. И это показало мне, сколь различно звучание одного рояля в различных залах – не только звучание, но и «поведение», чувствование роялей в различных залах различно в связи с акустическими условиями. Рояль и зал должны подходить друг другу. 

- Обратимся к теме старинных инструментов. Во всех справочниках о вас написано, что вы редко играете Баха или – вообще его не исполняете. Это связано определенным образом с вашим отношением к старинным инструментам? 

– С Бахом дело обстоит следующим образом: я закончил три курса у Эдвина Фишера и очень высоко ценил лучшее в его интерпретации Баха. Это – одна причина, почему я тогда не играл Баха. Вторая – то, что, постепенно к жизни были вызваны старинные инструменты, в Вене возник «Concentus musicus», и большая часть специалистов стала критиковать современный инструмент за резкость звучания, – к великому ущербу для пианистов: целое поколение слишком мало играло Баха. Между тем ситуация изменилась, и сегодня вновь вернулись к современному фортепиано. Или, по меньшей мере, можно говорить о сосуществовании старинных и современных инструментов. Я придерживаюсь мнения, что в фортепианной музыке дело идет не об определенном инструменте, но о музыкальной энергии сочинения. Большинство великих композиторов, сочинявших для фортепиано, писали также и для оркестра, и для голоса. Они не приноравливали свою фортепианную музыку, к данному инструменту, но вверяли ему большой диапазон музыкальных возможностей, которые выходили за пределы инструмента.

– И отсюда вырастает вопрос о Шопене...

Когда я был молод, существовало два типа великих пианистов – те, которые играли большой «среднеевропейский» репертуар, и специалисты по Шопену (плюс к тому еще одно-два имени). И я решил тогда играть «среднеевропейский» репертуар... Если бы я ныне был молод, все выглядело бы иначе, ибо традиция «шопеновских специалистов» исчезла; Шопен попал ныне в мейнстрим, он включен в основной репертуар. И специализированное исполнение Шопена более не существует.

           – Вы признаны в мире и высокопочитаемы как интерпретатор венской классики. В pendant вспоминается недавно снятый фильм о Святославе Рихтере. Он говорит там, что Гайдна любит больше, чем Моцарта. Последний для него – наитруднейший композитор. «Что есть Моцарт? – вопрошает Рихтер. – Где его загадка?»  – и не находит ответа. Ваш ответ был бы для нас весьма интересен...

– Я также не могу сказать, в чем загадка Моцарта. Но вслед за Рихтером думаю, что Моцарт – наитруднейший композитор, причем в сольных сочинениях – намного больше, нежели в фортепианных концертах. В сольных сочинениях пианист остается наедине с немногими нотами, он ничего не может утаить – все должно точно соответствовать. Это – смесь детской непосредственности и высочайшей утончённости, гармонии и известной доли внезапности. Напомню слова Артура Шнабеля о моцартовских фортепианных сочинениях: «Слишком просто для детей, слишком сложно для мастеров». Я нахожу это очень точным. В последние годы я пытаюсь постепенно все же обращаться к моцартовским сольным произведениям, если не попытаться сделать это сейчас, будет слишком поздно, ибо исчезнет контроль.

– Вчера на вашем сольном концерте многим показалось необычной интерпретация гайдновской ми-минорной сонаты. Обычно она исполняется у нас как сочинение «бури и натиска», а вчера прозвучала с поразительным романтическим флером, приближающим ее скорее к Шуберту. В связи с этим – ваше отношение к проблеме «классицизм – романтизм» для вас – как и для Карла Дальхауса – здесь также не существует границы, пропасти? Предстают ли они для вас как единое стилевое пространство? Почему вы столь необычно играете Гайдна? 

– Я играю сейчас Гайдна так, как нахожу верным. Я не стремлюсь играть: необычно, наперекор некоей традиции; как это постоянно делал Гленн Гульд. Я стремлюсь лишь познать сочинение и раскрыть то, что в нем сокрыто. Конечно, на этом пути возможны ошибки, но я – терпелив и возвращаюсь к сочинению вновь и вновь, стараясь услышать, что говорит мне произведение. Что же касается Моцарта – хотел бы сказать еще раз, – когда я играю его, то играю Моцарта «оркестрового», а не фортепианного. Многие клавирные опусы Моцарта столь оркестральны по природе, – например, фа-минорная фантазия, ля-мажорная соната, – что было бы, на мой взгляд, неверным опускаться до стилизации некоего искусственного «моцартовского» инструмента. 

– Обратимся к Шуберту, признанным интерпретатором которого вы являетесь. У нас, к сожалению, едва ли существует традиция исполнения Шуберта...

- Да, девять лет назад я это заметил – люди слушали то, что, казалось, никогда им не было известно. Я сыграл тогда три шубертовских клавирабенда и почувствовал известную растерянность в зале. Вероятно, с тех пор что-либо изменилось... 

– Не в последнюю очередь, с вашей помощью... В чем для вас сокрыт «дух Шуберта», его тайна? В атмосфере ли Вены? 

– Нет! Шуберт был в значительной степени композитором интернациональным, момент локальный здесь не следует переоценивать. Шуберт уже при жизни был знаменит как песенный композитор, международную известность он обрел, прежде всего, с помощью Листа, который играл транскрипции шубертовских песен, затем постепенно стали известны его симфонии, в значительной степени благодаря усилиям англичан, сэра Джорджа Грова, который издал полное собрание его симфоний, А фортепианные сонаты своего часа ждали долго. Шуберт, как известно, не был концертирующим пианистом и не заложил сам традицию исполнения своих сонат. В отношении к ним существовало множество предрассудков, ибо их всегда сравнивали с бетховенскими сонатами и полагали, что Шуберт делает «неверно» то, что у Бетховена – правильно. При этом Шуберт был достаточно значителен, чтобы размежеваться с Бетховеном, сделав то, что Бетховен не совершил. И постепенно мы научились это ценить. К трудностям шубертовских сонат, прежде всего, относили их длинноты. Еще для поколения моих учителей шубертовские сонаты были слишком длинны. Между тем ситуация в корне изменилась. Пример но в одно и то же время стали в мире известны шубертовские сонаты и симфонии Малера. И сейчас мы научились иначе вслушиваться в «большие пространства» и постепенно начали понимать, что поздний Шуберт нуждается в подобных звукопространствах. Если просмотреть его эскизы к поздним сочинениям, к примеру, к первой части ля-мажорной сонаты, то можно заметить, что некоторые части скомпонованы широко, а другие еще весьма сконцентрированы и раскроются лишь впоследствии – и столь великолепно, что будут соответствовать иным эпизодам этой части. Шуберт знал все же, что творил...

– Как должен пианист выстраивать эту драматургию?

– Важно для меня – вновь повторю здесь ранее сказанное – расценивать Шуберта как инструментального и песенного композитора, а не только как фортепианного композитора в узком смысле слова. Некоторые сонаты не должны рассматриваться и играться как чисто фортепианные сочинения – их нужно постоянно «инструментовать». К тому же, следует хорошо знать песни и петь там, где есть напевность. Последняя часть этой сонаты – это большой распев, и нельзя поспешать прочь от него, ибо это разрушит данную часть. Что же касается драматургии... Однажды я написал, что в сравнении с Бетховеном Шуберт по способу сочинения музыки был лунатиком. Бетховен – архитектор, Моцарт – также. Гайдн – в большей мере искатель приключений. Лунатики, как водится, с большей уверенностью ходят по краям крыш, не падая вниз. И эту кажущуюся случайность у Шуберта следует играть так, как если бы она была естественной и необходимой. Во второй части этой сонаты Шуберт делает то, на что, по сути, никто бы не решился до Шёнберга. То, что происходит в срединном эпизоде этой части, есть своего рода безрассудство. Все классические нормы музыки здесь позабыты, это как приступ лихорадки, воплощенный пугающим образом, почти натуралистически. И в мельчайшем измерении есть тому пример (если считать такты): у Шопена в ми-минорной прелюдии все начинается относительно спокойно, воздымается до пароксизма и вновь ниспадает. Это особенно слышно в интерпретации Корто. 

– А сейчас совершим прыжок к современной ситуации в фортепианном искусстве. «Кризис мотивации», о котором сказал профессор Гаккель в одной из своих статей, ставит вопрос: зачем играют сегодня классику, что находят молодые исполнители в ней? Зачем выходит пианист на сиену? 

– Ибо эта музыка говорит слишком о многом. Я очень интересуюсь новейшей музыкой, охотно хожу в концерты, где можно услышать новое, я совершенно не консервативен, но должен все же сказать, что некоторые старинные сочинения столь прямо говорят с вами, как немногие современные опусы. И это не только заблуждение слушателя – это параметр качества музыки. 

– Вопрос имеет несколько иной нюанс: не всегда пианисты находят внутреннюю мотивацию своей игры. Вопрос состоит в том, зачем играют молодые пианисты эту музыку, что хотят с помощью ее поведать? 

– Конечно, многое зависит от происхождения. В вашей стране, насколько я понимаю, многое сконцентрировано на русских композиторах и Шопене. Остальное несколько в стороне. 

– Советская пианистическая школа известна также своим бетховеноцентризмом... 

– Если исходить из русской или французской традиции, то в отношении к классике возникает множество предрассудков, окольных путей. В сфере романтической музыки нужно показать, сколь чудесно строгим дозволено быть. Я за то, чтобы свободу и строгость использовать и тут, и там. Для меня романтическая музыка не более свободна, нежели классическая. 

           – Обратимся к вопросу репертуара. Профессор Гаккель считает, что ныне налицо также кризис репертуара. Как вы относитесь и аутентизму?

           – С большим интересом; охотно читаю книги, где современники описывают тогдашнюю манеру исполнения, но эти современники были обычно не великими композиторами, но простыми людьми, и посему большой вес придавать подобным высказываниям не следует. К тому же, исполнение старинных произведений следует рассматривать и с точки зрения современной – собственно, не пытаться играть старинные сочинения в современной манере, но спросить себя: что воздействует сегодня на нас? Что неверно и что верно?: Приведу небольшой пример: многие исполнители старинной музыки играют группы из двух нот с диминуэндо. И это порой верно, там, где в музыке воплощаются вздохи, а иногда следует играть прямо противоположным образом. Или же – не следует вторую ноту всегда играть автоматически короче. Существует множество механизмов в сфере исторической интерпретации. И иногда они превращаются в шаблоны, рецепты, кои используются для упрощения дела – вместо того, чтобы каждый раз вопрошать себя что означает эта фраза? Чего требует она в интерпретации?

– Эта пропасть между современными композиторами и пианистами... Видится ли вам здесь некая катастрофа? И как ее преодолеть?

– В репертуаре последних сорока – пятидесяти лет нужно усиленно специализироваться, ибо он стал столь сложным, что требует иного способа прочтения, иного способа обращения с фортепиано. Существуют пианисты наподобие француза Пьера Лорран-Эмара – совершенно феноменального пианиста последних десятилетии: он играет Лигети, Мессиана на протяжении двух часов с высочайшей концентрацией. Я восхищаюсь такими пианистами, как героями. Они достойны большей известности и славы, нежели они имеют. Они вершат нечто совершенно особенное, а широкая публика едва ли знает их имена. 

– Внеконцертное существование музыки – компакт-диски, привнесли некую виртуальную реальность в сферу фортепианного исполнительства...

– Есть свои pro и contra. Это сделало музыку доступнее для многих людей, которые прежде не могли ее слышать, а сейчас в состоянии разучивать дома наизусть. Я сделал много записей, и должен сказать, что техника записи, позволяющая вслушиваться в тончайшие детали; в чем-то помогла интерпретации, а в чем-то ей навредила. Если послушать некоторые прежние записи, становится удивительным, насколько они небрежны. А слушая современные записи – думаешь: они могли бы быть несколько неряшливее, это было бы неплохо. 

– Ваше отношение к конкурсам пианистов?

– Я никогда не был членом жюри, ибо я не в состоянии делать это. Прежде всего, нужно прослушать весь конкурс – не только его финал, в результате слышишь фортепианную игру на протяжении многих недель, после чего требуется отпуск, чтобы снова начать заниматься и играть в концертах. 

            - А для самих участников?

– Это – неизбежное зло. 

– Сейчас существует экспансия восточных исполнителей. Каким видится вам их отношение к европейской традиции? Изменило ли это атмосферу европейской музыки?

– Среди восточных исполнителей существуют, вероятно, такие, кто способен хорошо понимать европейскую музыку. С другой стороны, существуют европейские исполнители, которые не понимают европейской музыки. Я не сводил бы дело к региональным проблемам. Я приветствую вхождение исполнителей со всех концов света, если они честно относятся к музыке. 

 Беседовала Марина Галушко

© 1999, газета "Мариинский театр"

 



Воспроизведение любых материалов ММВ возможно только по согласованию с редакцией. Если Вы ставите ссылку на ММВ из Internet или упоминаете наш узел в СМИ (WWW в том числе), пожалуйста, поставьте нас в известность.